No exact translation found for الترتيب الضمني

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الترتيب الضمني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je dois réorganiser quelques petites choses à mon agenda.
    لدي بضعة أمور عليّ ترتيبها ضمن جدولي
  • J'ai quelques choses à réorganiser dans mon emploi du temps.
    لدي بضعة أمور عليّ ترتيبها ضمن جدولي
  • J’ai bien peur que cela ne fasse pas partie de notre arrangement d’aujourd’hui.
    اخشى ان هذا لم يكن ضمن ترتيبات اليوم
  • Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7098 ou 3.7099).
    وينبغي التنسيق مع دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام (الهاتف الفرعي 3-7098 أو (3-7099 فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة، وضمنها ترتيبات قوائم الطعام.
  • L'IED en Estonie atteignait 4,2 milliards de dollars en 2005, ce qui situait le pays (paradis fiscaux exceptés) dans les 20 premiers par le volume d'IED en proportion du PIB.
    وبلغ رصيد إستونيا من الاستثمار الأجنبي المباشر 4.2 مليارات دولار في عام 2004 و(باستثناء الملاذات الضريبية) وبذلك يأتي ترتيبها ضمن البلدان العشرين الأولى من حيث نسبة رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الإجمالي.
  • Figurant dans les premiers 30 % des pays européens en termes de prestations financières aux familles, l'Allemagne se place au dernier rang en ce qui concerne les services de soins aux enfants et l'éducation.
    وقالت إن ألمانيا التي جاء ترتيبها ضمن بلدان القمة التي تمثل 30 في المائة من البلدان الأوروبية من حيث الإعانات المالية المقدمة إلى الأسرة، وجاء ترتيب ألمانيا الأخير فيما يتعلق بمرافق رعاية الطفل والتعليم.
  • Les contrats-cadres ont été reconduits et élargis de façon qu'une gamme plus étendue de matériel soit régie par des arrangements contractuels.
    وجرى تجديد وتمديد العقود الإطارية لتشمل طائفة أوسع من المعدات ضمن الترتيبات التعاقدية.
  • Cela ne serait pas un arrangement inhabituel, car les États font ce type d'exception dans les accords d'extradition entre eux.
    ولن يكون هذا الترتيب غير عادي، حيث أن الدول تقوم بتقديم هذا الاستثناء ضمن ترتيبات تسليم المتهمين فيما بينها.
  • Les mécanismes d'information et d'examen prévus dans les arrangements internationaux permettent de contrôler l'efficacité de l'action des États du pavillon dans de telles situations.
    وآليات الإبلاغ والاستعراض موجودة ضمن ترتيبات دولية تسمح برصد فعالية إجراءات دول العلم في مثل هذه الظروف.
  • Il a été demandé si le contrôle devait se limiter aux arrangements contractuels et exclure le contrôle implicite.
    وأثير سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تقتصر السيطرة على الترتيبات التعاقدية وتستبعد السيطرة الضمنية.